Ночная школа - Страница 117


К оглавлению

117

Она кивнула, чувствуя исходивший от него запах кофе с кориандром. Он крепко ее обнял, словно надеясь защитить от приближающегося неизвестного зла.

В следующее мгновение Элли тоже услышала шаги. Кто-то очень тихо двигался по коридору, направляясь в их сторону.

Они наблюдали за тем, как призрачная фигура прошла мимо них, подошла к кабинету Изабеллы и подергала за ручку. Обнаружив, что дверь заперта, неизвестный постоял несколько секунд на месте, словно решая, как быть дальше, после вернулся по коридору в том же направлении, откуда пришел.

Когда Элли вопросительно посмотрела на Картера, он вместо ответа прижал указательный палец к ее губам. Они стояли под лестницей без движения еще как минимум пять минут, после чего Картер вышел, чтобы осмотреться, но скоро вернулся, схватил ее за руку и повлек к лестнице.

Они взлетели по ней неслышно, как тени, потом проскользнули по коридору женского дортуара до комнаты Элли, вошли в нее и закрыли за собой дверь.

Элли включила настольную лампу.

— Кто это был? — прошептала она.

— Я не мог рассмотреть его в темноте. Но школьную форму разглядел, следовательно, это ученик.

— Как ты думаешь, он нас видел? — спросила девушка.

Картер покачал головой:

— Ни разу не посмотрел в нашу сторону.

Элли немного расслабилась:

— Видимо, мы далеко не единственные из киммерийцев, которым хочется понять, что тут происходит.

Адреналин, бурливший в ее крови во время ночного приключения, внезапно исчез — будто кто-то выдернул затычку и он вытек. Элли охватила зевота.

— Нам обоим следует немного поспать, — сказал Картер. — Завтра нас ждет обычный школьный день.

— Надо обсудить все, что мы узнали, — сказала Элли, прилагая максимум усилий, чтобы прогнать наваливавшийся на нее сон. — По крайней мере, мой файл и то письмо.

— Мы обязательно это обсудим. Жду тебя завтра после уроков в лесной часовне, — сказал он. — Кстати, завтра я отправляюсь завтракать ровно в семь. Приходи в столовую в это время, и я защищу тебя от сплетников. Ну а пока постарайся поспать хотя бы три-четыре часа.

Он открыл окно, потом повернулся к ней:

— И еще. То, что произошло в моей комнате сегодня…

Элли вспыхнула, ожидая продолжения. «Сейчас он скажет, что это было ошибкой».

— Это было чудесно! — Картер смущенно и нежно улыбнулся, вылез из окна и скрылся во мраке ночи.

Ее тело словно захлестнуло горячей волной. Все неприятности забылись, и она улыбнулась в темноту. — Мне тоже все очень понравилось, — прошептала она.

На следующее утро Элли отправилась завтракать ровно в семь часов. Картер ждал ее в холле.

— Готова ли миледи проследовать к завтраку в сопровождении эскорта?

— Миледи готова не только проследовать к завтраку, но и убить сандвич с беконом.

— Миледи имеет склонность к такой благородной забаве, как охота на вепря?

Так, перешучиваясь, они вошли в столовую, но сразу же ощутили царившую там леденящую атмосферу неприятия.

— Мило, — прошептал Картер.

Смущенная и слегка напуганная тем обстоятельством, что все взирали на нее с осуждением, Элли невольно жалась к Картеру, когда они подошли к буфету, чтобы положить на тарелки тосты, жареный бекон и яичницу. Затем Элли поспешила к столику, где расположились Рейчел и Лукас, слыша по пути шепотки и хихиканье, доносившиеся, казалось, со всех сторон.

Рейчел и Лукас встретили парочку с озабоченным видом.

— Это уже начинает надоедать, — сказал Лукас, когда Элли и Картер опустились на стулья. — Надо что-то делать.

— Полагаю, пришло время вмешаться Изабелле, — произнес Картер. — Кроме этого ничего не могу придумать, разве что обеспечить Элли постоянное сопровождение.

— Да, Изабелла обычно старается держать под контролем подобные выходки, — согласилась Рейчел.

— Может, она опасается обвинений в том, что заводит любимчиков? — предположил Лукас. — Ведь все видят, что она относится к Элли с особым вниманием.

— Как бы то ни было, — сказала Элли, накладывая на тост жареный бекон, — если Кэти окажется сегодня на расстоянии вытянутой руки от меня, я обязательно дам ей по носу.

Откусив здоровенный кусок бутерброда, она подняла глаза на Картера, укоризненно покачивавшего головой.

— Что? — спросила она с набитым ртом.

— Ничего, — последовал ответ.

— Просто он не уверен, что упомянутая особа является инициатором всей этой весьма продуманной интриги. Уж слишком она для этого глупа, — сказала с ухмылкой Рейчел. — Может, дать по носу следует кому-нибудь другому?

— Прошу минутку внимания! — неожиданно прозвучал в столовой громкий голос Изабеллы. В следующее мгновение в зале установилось полное молчание.

Директриса стояла в передней части зала, одетая в свитер-кардиган цвета лаванды с приколотым к плечу шелковым шарфом и безупречно чистые и выглаженные белую юбку и блузку. Несмотря на светлое, почти праздничное облачение, вид у нее был очень суровый. Пожалуй, самый суровый, какой Элли помнила за все время пребывания в Киммерии.

— Хотела бы напомнить всем вам, что травля и запугивание учеников являются одними из самых серьезных нарушений правил нашей школы и караются соответствующе — исключением. Очень надеюсь, что больше мне не придется возвращаться к этой теме.

С этими словами она повернулась и вышла из столовой, а эхо ее каблучков, цокающих о каменные плиты пола, еще некоторое время раздавалось в мертвой тишине зала.

Когда Элли спросила с набитым ртом: «Это она насчет меня, что ли?» — Рейчел, Картер и Лукас кивнули почти одновременно.

117