Ночная школа - Страница 96


К оглавлению

96

— Держи крепче за запястье! — крикнул Картер.

Элли так и сделала, но наклон крыши не позволял ей тащить Джу вверх: наоборот, под ее тяжестью она сама стала съезжать вниз. Картер находился в аналогичном положении. Ситуация была крайне опасной. Они могли держать Джу некоторое время за руки, но затащить ее обратно на крышу у них не было никакой возможности. Лицо Картера стало багровым от напряжения, но, лежа под таким углом, даже он ничего не мог поделать.

— Нет, так у нас ничего не выйдет, — сказал он, тяжело дыша. — Сейчас я попробую сесть на карниз, так я смогу вытащить Джу. Когда я буду на карнизе, ты отпустишь ее руку, переберешься ко мне, обхватишь меня за талию и будешь держать нас обоих, упираясь туфлями в края карниза. Мы будем тащить ее одновременно, по моей команде. — Потом, встретившись на секунду с ней глазами, добавил: — Не дай нам упасть, Элли.

Элли, испуганная до такой степени, что едва могла дышать, тем не менее кивнула. Продолжая сжимать запястье Джу своей железной хваткой, Картер ухитрился-таки сесть на карниз, хотя это потребовало от него такого напряжения, что Элли услышала, как он застонал. Как только он осуществил первую часть плана, Элли отпустила руку Джу и перебралась за спину Картера, благословляя резиновые подошвы своих туфель, которые не скользили по черепице. Когда она обвила руками его талию, он крикнул:

— На счет «три» тяни нас назад изо всех сил. Раз, два…

Элли принялась что было силы тянуть на себя Картера, упираясь каблуками в выемку внизу планки карниза.

Над краем крыши появилась голова Джу.

Картер и Элли откинулись назад, насколько могли, после чего снова приняли вертикальное положение, и Картер крикнул:

— Тяни!

На этот раз Картер с Элли втащили, наконец, Джу на крышу.

Слезы облегчения и радости застилали Элли глаза. Тяжело дыша, она подползла к подруге.

— Ты как? — прошептала она, беря Джу за руки, чтобы осмотреть их. Дела у нее были так себе: несколько ногтей вырваны с мясом, посреди левой ладони шел глубокий длинный порез, из которого обильно струилась кровь.

— Элли? Джу? Вы на крыше? — послышался снизу голос Гейба.

Картер и Элли обменялись взглядами, но промолчали. Так что Гейбу ответила одна только Джу:

— Гейб, — всхлипывая, простонала она. — Мне плохо… Помоги мне.

— Джу? — крикнул Гейб, в голосе которого проступал страх.

Элли слышала, как быстро и сноровисто Гейб поднимался по стене на крышу. По-видимому, маршрут у них с Картером был отработан отлично.

Оказавшись на крыше, он бросился к Джу:

— Что случилось? Почему у тебя в таком ужасном состоянии руки?

Поскольку Джу молчала, Гейб повернулся к Картеру:

— Картер?

Голос Картера, отдавшего спасению Джу все свои силы, звучал негромко и устало.

— Едва не упала с крыши. Здорово поранила руки, цепляясь за карниз. Надо срочно отвести ее в медпункт.

— Боже мой! — Гейб подхватил девушку на руки. Потом повернулся к Картеру и беззвучно, одними губами произнес: — «Водка?»

Картер кивнул. Хотя Гейб казался печальным, говорил он, как всегда, спокойно и уверенно.

— Ничего не бойся, дорогая. Я с тобой. Сейчас мы спустим тебя отсюда. Картер, поможешь мне?

Повернувшись к Элли, Картер сказал:

— Оставайся здесь, ладно? Сиди и не двигайся. Я вернусь и покажу тебе безопасный спуск.

Элли от всего пережитого не могла говорить и лишь кивнула. Картер же поспешил на помощь Гейбу.

Элли прислушивалась к шуму, который производили Гейб и Картер, спуская совершенно обессилевшую Джу на нижний этаж и втаскивая в помещение через окно. Кроме этих звуков, до нее доносились приглушенные голоса. Картер и Гейб разговаривали, но она не могла разобрать, о чем. Прошло еще какое-то время, и она услышала шаги: это возвращался Картер.

Элли, обхватив себя руками, раскачивалась из стороны в сторону и считала эти наклоны.

«Сто семнадцать, сто восемнадцать, сто девятнадцать…»

— Пришла в себя? — спросил Картер, присаживаясь на корточки рядом с ней. В его глазах проглядывало беспокойство за нее и ее состояние. Он даже позволил себе довольно интимный жест — кончиками пальцев вытер слезы, выступившие у нее в уголках глаз.

Выпрямившись, она кивнула.

— Тогда давай убираться побыстрей с этой чертовой крыши, — сказал Картер.

Он помог ей подняться на ноги и провел мимо того места, где она карабкалась на крышу, к другому — где черепица образовывала значительно более покатый наклон. Оттуда было куда легче спуститься по водосточной трубе на карниз нижнего этажа и пройти по нему до окна ее комнаты.

Перепрыгнув с карниза на подоконник, а оттуда — на письменный стол и основательно приложившись при этом головой об оконную раму, Элли снова оказалась в своем убежище. За ней в комнату тем же путем, только более грациозно, проник и Картер.

— Элли, сильно стукнулась? — осведомился он, раздвигая ее волосы, чтобы осмотреть ушиб.

— Ну, знаешь, если подобные прямые контакты с рамой будут продолжаться, к концу обучения в Киммерии все твои серые клеточки разбегутся и череп окажется совершенно пустым. Впрочем, у некоторых подобный дефект можно определить далеко не сразу.

Завершив осмотр легким, как перышко, поцелуем, он сказал:

— Ну вот. Полагаю, это то самое лекарство, в котором нуждалась твоя ужасная рана.

Возможно, это было лишь совпадение, но после «лечения» голова у Элли и впрямь стала болеть значительно меньше.

— Как ты нас нашел? — спросила она.

— Джулия сказала, что могут быть проблемы. И я отправился тебя искать. В комнате никого не оказалось, но я увидел вот это, — он ткнул пальцем на лежавшую на столе бумагу, — потом увидел открытое окно и сложил два и два.

96