— Извини, су… то есть Кэти, — произнесла медовым голосом Элли, переходя на шаг и уже куда более степенно продолжая свое путешествие.
Но Кэти не торопилась оставлять ее в покое. Двинувшись по коридору за ней, она осведомилась:
— Куда бежишь? Джу, наверное, разыскиваешь?
Элли, даже не повернувшись в ее сторону, ответила:
— А тебе что за дело? — Да так. Просто я очень беспокоюсь за нее.
Хотя в голосе Кэти и на гран не было упомянутого выше беспокойства, Элли почувствовала, что при этих словах у нее тревожно забилось сердце. Вспомнив, что сказал в столовой Лукас, она остановилась и повернулась к Кэти:
— А почему, собственно, ты о ней беспокоишься? Разве что-то случилось?
Кэти вновь неторопливо подула на свой маникюр. Поскольку этой операции подвергся каждый пальчик в отдельности, не приходилось сомневаться, что она делала это намеренно.
— Ничего не случилось. Просто я видела ее сегодня утром, и вид у нее был чрезвычайно удрученный. Удрученный и странный. Я, как ты знаешь, не эксперт, но даже я могу сказать, что она находилась под воздействием некоей возбуждающей субстанции.
Элли почувствовала неприятную сосущую пустоту под солнечным сплетением.
— Чего-о-о? Джу свои переживания наркотиками не лечит.
— А я думала, вы подруги… — с деланым разочарованием протянула Кэти. — Но раз она тебе об этом не сказала, значит, не доверяет. Так что я о своих догадках лучше помолчу.
Сжав руки в кулаки, Элли повернулась к Кэти:
— Вот и хорошо. Оставь их при себе. Или можешь поделиться ими с Джулией. Порадуйте друг друга сплетнями — только меня оставьте в покое!
— С удовольствием, — сказала Кэти и пошла по коридору по своим делам. Потом остановилась и добавила: — Только ты не туда идешь. Когда я видела Джу, она, кажется, шла в твою комнату. Так что ты вряд ли застанешь ее там, куда направляешься.
Элли проигнорировала слова Кэти и коррективы в свой маршрут не внесла.
Добравшись до спальни Джу, Элли дважды постучала в дверь и, не дождавшись ответа, повернула ручку. Дверь оказалась не заперта.
Комната зияла пустотой.
Открытые ставни поскрипывали петлями, постель, похоже, даже не разбирали. Одежда в беспорядке валялась на полу, что для аккуратистки Джу было совершенно не характерно.
Странно выглядел и письменный стол: ящики выдвинуты, бумаги раскиданы, словно кто-то чтото искал.
Элли, полная решимости не верить ни единому слову Кэти, села за стол и некоторое время ждала возвращения Джу, которая могла выйти в ванную или по делам, но, просидев без дела около четверти часа, пришла к выводу, что ждать Джу бессмысленно. Выйдя из комнаты Джу, Элли отправилась к себе в спальню, но уже не таким быстрым шагом, а открыв дверь, застыла в изумлении на пороге.
В комнате все было не так, как она оставила, когда уходила в столовую. Хотя солнце било в окно, настольная лампа и верхний свет тоже были включены, а помещение находилось в таком ужасном беспорядке, что это невольно наводило на мысль об обыске. Ящики ее письменного стола тоже были выдвинуты и перерыты.
Элли осторожно и очень внимательно оглядела комнату, прежде чем переступить порог, но спальня оказалась пустой. Двигаясь по комнате, она поднимала с пола разбросанные бумаги, механически складывая их стопочкой. Добравшись до письменного стола, положила бумаги на столешницу и только в этот момент поняла, что держит в руках экземпляр «Школьных правил», разорванный пополам.
Кроме того, кто-то перечеркнул жирной чертой первую страницу с заглавием и вывел на ней большими неровными буквами: «Дерьмо все это!»
Перевернув страницу, которая — единственная из всех — осталась целой, она обнаружила на обороте написанное неразборчивым от ярости и спешки почерком послание. Не прочитав даже первой строчки, Элли уже не сомневалась, что авторство принадлежит Джу.
…
«Э.
Все пропало. Все лгут. Так хочется знать правду, но никто тебе ее не скажет. Приходи поговорить со мной. Я на крыше. ТОЛЬКО НЕ ГОВОРИ ГЕЙБУ, где я.»
— Вот дьявольщи… — Не успев договорить это слово, Элли заметила, что окно над столом распахнуто настежь. Она бегом пересекла комнату и заперла дверь. В мозгу царила сумятица, а внутренний голос непрестанно повторял один и тот же короткий вопрос: «Что-делать-что-делать-что-делать?».
Забравшись на стол, Элли выглянула из окна и задрала, насколько могла, голову. Над их спальнями находился чердак. Элли опустила голову и глянула на лужайку внизу.
«В случае чего до земли лететь далеко».
Но Картер забирался на крышу и даже говорил, что это очень легко. А если он смог сделать это, то и она сможет. Сделав глубокий вздох, Элли выбралась из окна и уселась на карниз, упираясь ногами в желоб водостока. Потом подняла голову и тихим голосом позвала:
— Джу, ты там?
Ответа не последовало.
Снизу доносились чьи-то голоса и звуки шагов.
Вцепившись руками в раму, Элли осторожно распрямилась и утвердилась на карнизе обеими ногами, проверяя его на прочность. Карниз выдерживал ее вес. Тогда она, держась за оконную раму, а потом за выбоины в стене, прошла по краю карниза лицом к стене примерно два ярда до жестяной трубы водостока и снова посмотрела вверх. До края крыши оставалось не более четырех футов, и она, обхватив трубу руками и ногами, полезла по ней, как по дереву, цепляясь за металлические полосы, прикреплявшие трубу к стене. Преодолев таким образом расстояние, отделявшее ее от кромки крыши, она снова негромко позвала:
— Джу?